A GAME (provisional denomination) SMART WORKING

Marina Spreafico - April 2020


1. – participants: alone or in a group

2. – consultants: (see the details at the bottom of the page)*

3. – objective of the game: define the provisional denomination

4. – hint 1: internet translation

5. – hint 2 (what the ancients thought about it): graeca per Ausoniae fines sine lege vagantur**

6. – hint 3: etymology (with two L’s)

7. – proposal: use the boring telework, which is timeless for telephone and obsolete for telewriter***

8. – start of the game: inter-legere the seven points written above and draw conclusions

9. – resolution (read from right to left)****

* - Σ.Φ. Υνιvερσιτυ οφ Χ.: Υου ωορκ μορε, το πρεπαρε φορ θε “ονλιvε” λεσσονσ ανδ ωιθ θε cοντινυουσ ιντερρυπτιονσ
- Φ.Λ. Υνιvερσιτυ οφ Χ. Μ.: Υνφορτυνατελυ Ι’μ στρυγγλινγ ωιθ διστανσ λεαρνινγ ωυιτζ ισ τακινγ αωαυ α υγε αμοθντ οφ μυ τιμε, εσπεcιαλλυ ωιθ θε νεω κορσεσ: Ι δον’τ κνοω θε στθδεντσ ανδ θευ δον’τ κνοω με ανδ Ι ενδ υπ ταλκινγ το μυσελφ βυ μυσελφ
- Φ.Π., Τεαcηερ, ΣΣ: Ωιθ πριμαρυ σκηοολ τζιλδρεν ιτ’σ⎝ ιμποσσιβιλε
- Οθερσ...

** - simple translation: Greek words, in Italy, get thrown around randomly.

*** - take a vote

**** - tihsllub klat ton s’tel

Marina Spreafico - Artistic Director Arsenale Theatre, Milan